(1) 영적 선거; 2) 투표에 대한 질문 응답; (3) 나라를 위한 기도

2016년11월06일 00시39분
찬미 예수님
 
미국의 선거가 아주 가까이 다가왔습니다. 미국은 한국과 달리 당의 정강에 그 당이 추구하는 정책의 큰 줄기가 뚜렷이 나타나 있습니다. 보수적인 공화당은 전통적인 생명의 문화 (즉, 낙태와 안락사 반대 및 동성결혼 반대) 그리고 민주당은 진보 및 자유분방적인 죽음의 문화 (즉, 낙태와 안락사 찬성 및 동성결혼 지지)를 추구합니다. 
 
이번 선거전에서는 역대 어느 선거전에서보다 후보간의 인신공격 등 바람직하지 못한 일이 일어나곤 했지만, 나라의 미래를 위해서는 후보의 인격보다는 그 후보가 무엇을 지지하는 가를 최우선으로 고려해야 할 것입니다. 왜냐하면 나라의 미래가 그에 따라 좌우될 것이기 때문입니다. 즉 생명의 문화가 이 땅에 이루어질 것이냐, 죽음의 문화의 늪으로 더욱 이 나라가 곤두박질하게 될 것이냐가 우리의 투표에 달려 있기 때문입니다.  
 
미국 선거의 결과는 온세상에 막대한 영향을 미칠 것이므로, 이 중대한 선거를 앞두고 미국민이 자신의 양심을 잘 형성하여 참으로 중요한 이슈가 무엇인지를 깨닫고, 이땅에 생명의 하느님의 뜻이 이루어질 수 있도록 그리고 선악을 식별하는 은총을 얻을 수 있도록 매일 기도합시다. (특히 성모님께서는 선거일에 모든 교회가 투표가 끝날 때까지 문을 열어 두고, 신자들이 이 투표에서 선이 악을 이기도록 기도할 것을 권장하셨습니다.)
 
또한 아주 어려움에 처해 있는 우리나라가 하루빨리 정치적 사회적 안정을 되찾고 하느님의 사랑과 보호 아래에서 번영의 길을 다시 달릴 수 있도록 함께 기도합시다. 
 
전지전능하신 하느님께서는 이제와 영원히 영광과 찬미, 감사와 흠숭을 받으소서. 아멘. 
 
In God we Trust. God bless Korea and America.
 
 

"아주 중요한 선거가 가까이 다가옴에 따라 양심이 잘 형성되고 결정을 잘 하는 것이 중요합니다."

 

"우리 주 예수님께서는 이 선거에서 악에 대한 선의 승리를 위해 계속 기도할 것을 간청하셨으며, 이 선거를 선악의 영적 선거라고 부르셨습니다."

 

"These days, as this all-important election draws nearer, it is most important that consciences be well-formed and well-informed. A well-formed conscience believes in the Truth between good and evil.”

 

"Each one of you has the grave responsibility of praying that right wins out in this election."

 

Let us persevere in praying for the victory of good over evil in this election as Our Lord Jesus ‘begged’ us to do so in His Message on Sep. 9, 2016. Jesus also called it a spiritual election - good over evil on Sep. 12, 2016. www.holylove.org

 

+ + + 

 

Sending the following on.

 

Dear my brothers and sisters,

Please read the messages below what Heaven has given to us, and thereby, forward these messages to others, regardless christian or non-christian.  (이 메시지를 그리스도인이든 비그리스도인이든 따지지 말고 다른 이들에게 전달합시다.)

Let us pray for our country!   If America fails to elect the right candidate, whole world including U.S. will be gravely affected by that decision, and thus the entire earth will be purged into the darkness -  "The Natural Laws can not be suspended any more".   Should you consider of the last 250 years,  America has been flourished in Christianity and contributed as a leader to the whole world with its charity and mission under the Statue of Liberty !   (우리 나라를 위해 기도합시다.)

Now, let’s ask our Lord to forgive our falls and failings, preventing from current transgressions against His Ten Commandments  (e.g., legalization of abortion, same sex marriage,  transgender  and mercantile sales of the fetus parts).    Without His grace and mercy, there will be no blessing and security upon our life and generation to come.   

 

 지금, 우리가 십계명을 어긴 죄(예, 낙태의 합법화, 동성결혼, 성전환, 태아 지체의 상업적 판매 등)를 주님께서 용서해 주시도록 기도합시다.)

 

 

(1) 영적 선거 Spiritual Election

 

September 15, 2016

Feast of Our Lady of Sorrows 

 

Our Lady comes as Our Lady of Sorrows.  She says:  "Praise be to Jesus." 

 

"My greatest sorrow these days is mankind's propensity to please himself without regard for God and His Laws.  Man uses every sort of rationalization to embrace sin without calling it a sin. 

(인류는 죄를 인정하지 않고 모든 수단을 동원하여 죄를 합법화 한다.) 

 

He allows language to redefine good versus evil, thus obscuring the line of sin versus no sin.  My Heart sorrows for the state of the conscience of the world. You do not see, dear children, that the path so many of you follow leads away from Jesus and your salvation.  You are accepting popular opinions over God's Commandments.  My Heart trembles at the thought of God's Justice. (너희들은 하느님의 계명보다 여론을 받아들이는구나. 하느님의 정의를 생각하니 내 가슴이 떨린다.)

 

During these times, please understand, that if you lend your support to one whom advances the cause of abortion or planned parenthood, you are guilty of these sins yourself. (만일 너희가 낙태나 가족계획을 조장하는 이를 지원하면, 너희 자신도 이러한 죄를 범하게 되는 것이다.)

If you support politicians who are in favor of same-sex marriage, you support these sins as well. (너희가 동성결혼을 찬성하는 정치인들을 지지하면, 너희도 이런 죄를 지지하는 것이다.)

 These days, morals and spirituality are bound up in a knot with politics.  Holy Love is the way to undo the knot and make choices which appease My Sorrowful Heart."

 

 
June 22, 2016 
 

Our Lady comes as Mary, Refuge of Holy Love. She says: "Praise be to Jesus." 

 

"Today, I invite you to see that what you hold in your hearts is expressed in your opinions. These opinions are important in God's Eyes and determine your eternal reward. In choosing a political candidate, you need to take into account their views on abortion and same-sex marriage. Support of these issues is not of God." (정치 후보를 선택하는 데 있어서, 너희는 낙태와 동성결혼에 대한 그들의 견해가 무엇인지를 고려할 필요가 있다. 이러한 것들을 지지하는 것은 하느님으로부터 오는 것이 아니다.)

 

"In this country, your next president will put in place more than one Supreme Court Justice. These decisions and the opinions of these newly-appointed Justices will determine the future of your nation. (이 나라에서 너희의 다음 대통령은 한 명 이상의 대법원 판사를 임명할 것이다. 이 결정들과 새로 지명되는 대법원 판사들이 너희 나라의 미래를 결정하리라.)

It will either be morally liberal and decadent, choosing a path away from God, or it will be morally sound and secure in God's Will. Those who choose God's Will have an open door to His Provision and His Protection." 

 

"Do not form your opinions around what is popular and pleasing to man. To do so, places man above God. Place the Will of God first and foremost in your heart and form your opinions around His Will." 

 

"I have brought to you the way to accomplish this through Holy Love. You, My children, must allow it to take root in your hearts. Then your opinions can influence the heart of the world to live in the Truth."

 
 

 

Sep. 10, 2016

Mary, Refuge of Holy Love says:

 "Praise be to Jesus. At this time, I am proposing that all churches - no matter their denomination - remain open on the day of your presidential election. (나는 종파에 관련없이 모든 교회가 너희의 대통령 선거일에 문을 열어둘 것을 제안한다.) This would encourage and allow people to pray for the victory of good over evil. The churches should be open as long as the polls are open in any given area." (악에 대한 선의 승리를 위해 기도하여라. 어떤 지역에서라도 투표소가 열려 있는 한, 교회들의 문이 열려 있어야만 한다.)

 

 

Heavenly Messages from Saints and Archangel below

 

June 14, 2016

St. John Vianney, Cure d'Ars and Patron of Priests says: "Praise be to Jesus."

As St. John Vianney (성 요한 비안네 사제)says this, a light pulsates around him. 

"The moral problems of the day: abortion, same-sex marriage, gender identification, are not being addressed from the pulpit as sin. (오늘날의 도덕적 문제인 낙태, 동성결혼, 성분별이 설교대에서 죄로 언급되지 않고 있구나.) The world tries to define these sins in the light of legal rights. It is Cardinals, Bishops and priests who must lead spiritually and not relegate the definition of sin to the likes of mass media and popular opinion and legal systems." 

"The main problem in this country and in the world at large is the inability and, or disinterest in the general population to distinguish good from evil. This is reflected in your political choices. Poor leaders are the ones who do not embrace honesty and therefore, do not lead with honesty. If a clear line is not drawn between right and wrong - good and evil - leadership fails you." 

"The election fast approaching in this country will be determined by mankind's ability to determine good from evil - Truth from untruth."

 

 

September 23, 2016 

Feast of St. Pio of Pietrelcina

Padre Pio (성 파드레 비오 사제) comes. I wish him a happy feast day. He nods and smiles. He says: "Praise be to Jesus." 

"Your country is on the precipice of an important decision with this upcoming election. The decision is between right and wrong. Do the citizens desire to continue their downward spiral into amoral behavior or will they choose redirection and once again be 'One Nation under God'?" (국민이 비도덕적 행위로 곤두박질하려느냐, 아니면 '하느님 아래 하나의 국가'로 다시 나아가려느냐? )

"If you cannot see where certain policies are leading you, take your head out of the sand! God does not want sins such as abortion and same-sex marriage to be legal issues. (만일 너희가 어떤 정책이 너희를 어디로 데려가고 있는지 알지 못하면, 너희의 머리를 모래 밖으로 꺼집어 내어라.) Sins are between the soul and God - not the soul, the Supreme Court and God! Stop and think what is more important - what you want or what God Commands! (조용히 뭣이 더 중요한지 생각해 보아라 - 네가 원하는 것이냐 아니면 하느님께서 지시하는 것이냐!)" 

"This nation has this one last chance to redeem itself in God's Eyes and to return to prosperity. Otherwise, it will become more and more dependent upon foreign, anti-Christian powers. Decide for good." 

 

 

October 16, 2016 

"St. Michael (성 미카엘 대천사) comes in a bright light with his sword and his shield. He says: "Praise be to Jesus." 

"I have never been sent with such a graphic Message. These times dictate the reality of all I have to say. Did you realize what a stench abortion is in the nostrils of God? Abortion is given the name 'procedure' to make it seem less evil. The doctor, as he performs this 'procedure', must carefully count all the body parts as he removes them from the mother's womb. This is not a right under any masquerade but a sin - a murder. (낙태는 덜 악한 것으로 여겨지기 위해 절차라는 미명으로 불리고 있다. 소위 이 절차를 수행하는 의사는 산모의 자궁으로부터 태아의 몸을 꺼집어 낼 때 몸의 모든 지체를 세밀히 헤아려야만 한다. 이는 어떠한 경우일지라도 권리가 아니며 살인 즉 죄악이다.) This is what people are voting for or against in many elections. As these murders have been made political, there is no voice from the pulpit condemning them or giving direction." 

"The conscience of so many nations has been dulled by the inability to distinguish good from evil. (아주 많은 국가들의 양심이 선악을 분간할 수 없을 정도로 무디어졌다.) Remember this. God will not be mocked. Return to His Commandments. Live in Holy Love. Appease His Mournful Heart." 

 

 

September 30, 2016

St. Thomas Aquinas (성 토마스 아퀴나스) says: "Praise be to Jesus." 

"In this upcoming presidential election, people need to make their choices based upon issues - not character assassination. (인신공격이 아니라 이슈에 따라 선택을 하여라) The seating of Supreme Court Justices should be the first consideration. A liberal court makes for a liberal nation. (법원이 진보적(즉 자유분방)이면 나라도 진보적이 되리라.) If you support a nominee who supports abortion, then you support abortion. (만일 네가 낙태를 지지하는 후보를 지지하면, 너도 낙태를 지원하는 것이 된다.)  It is that simple. Open borders should be a great concern and will bring disastrous consequences if allowed. (국경이 개방된다는 건 심각한 문제이며, 만일 그렇게 된다면 비참한 결과를 가져오리라.) You need a president who will support your God-given rights as outlined in the Constitution." 

"If a person is dishonest in small ways, that same person cannot be trusted in greater ways. This is not character assassination. It is a fact. This is not the time in the hour of history for a leader to be full of self-interest, but to protect and guide in righteousness those he is leading." 

"Some hold greater agendas in their hearts than the welfare of this nation. They secretly design their plans to coincide with a New World Order - the threshold of the reign of the Antichrist. (그들은 적그리스도의 통치의 절정인 신세계질서와 동시에 일어나기 위해 은밀히 음모를 꾸미고 있다.) The destruction of national pride is a telling sign of such an agenda. That is why the importance of national borders is being minimized." 

"This is the hour when faith will be tested and retested. Stand firm in the Truth." (지금 이 시간은 신앙이 시험받고 다시 시험받는 때이다. 진리를 굳건히 지켜라.)

 

All messages above from:  www.holylove.org 

 
 
 

(2) 투표에 대한 질문 응답

 

A Brief Catechism for Catholic Voters (선거에 임하는 가톨릭 신자의 자세)

Text by Rev. Stephen F. Torraco, Ph.D and Re-distributed by KMSHL 

스테파노 토라코 신부님 지음. 한애나 번역

Copyright© LeafletMissalCompany

Nihil Obstat: Rev. George Welzbacher Censor
Imprimatur: Most Rev. John C. Nienstedt Archbishop of St Paul and Minneapolis


‘The Nihil Obstat and Imprimatur are official declarations that a book is free of doctrinal and moral error. No implication is contained therein that those who have granted the Nihil Obstat and Imprimatur agree with the content, opinions, or statements expressed. Nor do they assume any legal responsibility associated with publication.’
LEAFLET MISSAL COMPANY
976 W. Minnehaha Ave. St. Paul, Minnesota 55104, Printed in USA
Phone: 800-328-9582www.leafletonline.com

 

서문

어떤 선거에 임하든지 누구를 왜 찍어야 하는지 진지하게 고민해 보는 것은 한 나라의 시민된 사람들의 의무입니다. 그러나 우리가 천주교 신자임을 깊이 의식하면서 예수 그리스도의 사랑과 정의를 이 땅에 실현하면서 도대체 누구를 선택해야 하는지를 고민하고 기도하고 찾는 것은 바로 천주교 신자로서의 의미이며 책임입니다. 아래의 내용은 교회에서 승인된 선거에 임하는 자세에 대한 짧은 교리서입니다. 부디 많은 분들이 읽으시고 서로 의견을 나누며 참 그리스도인으로서 내가 어떻게 선거에 임해야 하는지 진지하게 고민해 주시기를 바랍니다. 여러분의 한 표가 이 나라의 미래를 바꿉니다.

 

1. 양심은 개인의 의견이나 감정과 같지 않나요? 그리고 모든 사람은 자신의 양심에 대한 권리를 가지고 있지 않나요?

양심은 개인의 의견이나 감정과는 다릅니다. 양심은 옳고 그름을 판단할 수 있는 지적인 활동이고 감정은그런 지성과 의지를 따르기 때문입니다. 사람의 지성은 자연법과 도덕에 따라 판단하게 되어 있고 그것은십계명과 같습니다. 나라에서 만든 법이나 의견과는 달리 자연법과 도덕은 사람들에 의해 만들어지는 것이 아니고 자기 자신 안에서 찾아내는 것입니다. 양심은 당신 안에 있는 진리이고 당신의 의견은 그 진리와 조화를 이룰 수 있어야 합니다. 이것이 올바른 양심을 형성하는 방법입니다.

 

2. 그럼, 어떻게 하면 올바른 양심을 형성할 수 있나요?

가톨릭 신자들은 교회 안에서 교리를 통해 배우게 됩니다. 교회는 신자들에게 자연법과 도덕을 가르치고이해시킴으로써 바른 양심과 옳은 길로 인도합니다. 개인의 감정이 양심과 조화를 이루어야, 죄를 지었을때 죄책감을 느끼고 도덕적으로 옳다고 느꼈을 때 옳은 것이 됩니다. 교회의 가르침과 배움을 통해 바른양심을 배우고 이해를 한 후에야 확신을 갖게 되고 바르게 행동하고 판단할 수 있게 됩니다. 불확신한 행동과 판단은 피해야 합니다.

 

3.    원하는 당의 모든 후보자에게 찬성 투표하는 건 도덕적으로 허용이 되나요?

그 당에 속하는 후보자들의 입장에 따라 다릅니다.  그들 중 한 명 또는 다수가 자연 도덕법에 어긋나는입장을 지지하였다면, 그 당의 모든 후보들에게 찬성 투표를 던지는 것은 도덕적으로 허용이 되지 않습니다. 당신이 올바른 양심을 갖고 있다면 어떠한 정당이라도 당신의 양심에 따라 투표할 수 있습니다.

 

4.    낙태를 찬성하는 후보자가 낙태를 반대하는 후보자보다 우리의 문화/사회와 삶에 더 도움이 된다고 생각해도 낙태를 찬성하는 후보자는 투표하면 안되나요?

낙태, 자살방조 또는 안락사를 내세우며 홍보하는 후보자를 투표하는 것은 도덕적으로 허용되지 않습니다.  왜냐하면 그런 사람에게 투표하는 것은 악의 행위에 공범자가 되는 것이기 때문입니다. 낙태, 자살방조 그리고 안락사는 부적격한 사안의 예입니다. 부적격 사안이란 정치적 문제가 아닌 인권 침해 문제이기 때문에 이런 폭력적이고 악의적인 것들을 내세우는 후보자들은 투표 대상에서 제외되어야 하며, 그들에게 찬성 투표를 하면 안됩니다. 정치/정책과 도덕적 원칙이 다르다는 것을 이해하고, 또한 도덕적인 원칙이 우선이 되어야 한다는 점을 잊지 말아야 합니다.

 

5.    낙태를 찬성하는 후보자를 투표하고 싶은 마음이 큰 데 왜 그 후보자를 투표하면 안되나요?

위의 1 번 항목에서 설명했듯이 당신의 감정과 의견은 당신의 양심과 다릅니다. 당신의 양심이 당신의 감정과 의견을 통제할 수 있어야 합니다.

 

6.    낙태를 찬성하는 후보자에게 투표하면 안되는 것처럼, 사형을 찬성하는 후보자도 투표를 하면 안되나요?

낙태와 사형은 도덕상으로 다릅니다. 낙태는 정당한 이유가 없는 악의 행위입니다. 이와는 다르게, 교회는 합법적인 권한이 있는 권위자(정부)가 공익을 지키고, 범죄로부터 국민을 지키는 것이 권리이자 책임이라고 가르칩니다. 만약 다른 처벌들이 불충분하다면 사형으로 이어질 수도 있습니다. 사형은 사회를 위하고 지키는 정당방위입니다.

 

7.    만약에 개인이 생각하기에, 낙태를 찬성하지만 가난한 사람들에게 이로움이 될 듯한 후보자와 낙태는 반대하지만 가난한 사람들에게 해가 될 듯한 후보자가 있을 경우, 그래도 가난한 사람들에게 이로움이 될 듯한 후보자를 투표하면 안되는 건가요?

가난한 사람들을 돕는 것은 좋은 일이기도 하지만 가톨릭 신자로서는 의무이며 연대감을 형성하는 것입니다. 교회는 도움을 가장 필요로 하는 사람들에게 우선적으로 영적, 물질적인 나눔을 하는 것이 가톨릭 신자의 의무라고 가르칩니다. 하지만 낙태는 부적격 사안(disqualifying issue)이고, 태아에게 저지를수 있는 최악의 죄입니다. 요한 바오로 2세 교황님께서 말씀하신 것처럼 생명의 권리는 모든 권리들의바탕인"첫 권리"이고 한번 잃으면 회복될 수 없는 중요한 것입니다. 만약 후보자가 태아와의 연대감 형성을 거부하면 다른 누구와도 이러한 연대감 형성을 거부하는 것입니다.

 

8. 후보자가 개인적으로 낙태를 반대하지만 상황상 낙태를 찬성한다는 투표를 해야 한다고 합니다. 가난한 사람들을 도울 방책도 좋고 개인적으로는 낙태를 반대한다고 하니까 투표해도 되지 않나요?

개인적으로는 낙태를 반대하지만 상황상 낙태를 찬성한다는 투표를 해야 한다는 후보자가 있다면 자기망상이나 당신을 속이는 겁니다. 위에도 설명했듯이 만약 그 후보를 투표한다면 당신은 악의 행위에 공범자가 되는 것입니다. 가난한 사람들을 도울 방책이 있다고 해도 낙태를 찬성하는 것은 도덕적으로 허용되지않습니다.

 

9. 생명보호(Pro-life)를 완전히 지지하는 후보자가 없는 경우에는 어떻게 하나요?

교황 요한 바오로 2 세께서 말씀하셨듯이 “낙태를 지지하는 법을 폐지하거나 뒤엎는 것이 불가능할 때, 합법적으로 낙태 찬성법의 해로운 점이나, 초래할 수 있는 부정적인 결과들을 최소화 할 수 있는 제안이나 정책을 지지해야 한다.” 생명 보호를 완전히 지지하는 후보가 없다면, 악을 최소화 할 수 있는 후보를 투표해야 합니다.

 

10. 이 세 후보자중에 누구를 투표해야 하나요? (1) 유력한 후보자이고 낙태를 반대하지만 강간이나 근친상간 경우에는 낙태를 허용함; (2) 유력한 후보자이고 낙태를 강력히 찬성함 ; (3) 이길 확률이 없는 후보자이고 낙태를 강력히 반대함.

가톨릭 신자라면 마지막 후보자를 뽑아야 합니다. 위에서 설명했듯이 낙태는 범죄입니다. 

 

11. 만약에 모든 후보자들이 낙태를 찬성할 경우 투표를 안해야 하나요?

그 후보자들 중에 한명은 선거에 이기게 되어 있습니다. 그 후보자들 중에 도덕적으로 덜 해를 끼칠 후보자를 투표하십시요.

 

12. 낙태가 불법이 되어야 한다는 건 교회의 생각 아닌가요?

토마스 아퀴나스 성인은 살인과 절도와 같이 남을 해치거나 다치게 하는 범죄들을 막지 않으면 인류는 유지될 수 없다고 하셨습니다. 낙태는 남을 해치는 심각하고 중대한 범죄입니다. 교황 요한 바오로 2 세께서도 삶의 권리를 부정하는 것은 다른 모든 권리를 부정하는 것이라고 하셨습니다.

 

13. 낙태를 지지하는 당에 속해 있는 정치인들은 다 죄인들입니까?

낙태를 지지하기 때문에 그 당에 속해 있는 거라면 당연히 악의 행위에 가담하는 것이 됩니다. 하지만 낙태를 찬성하는 정치 자체를 바꾸려고 그 당에 속해 있는 것이면 정당 처리가 됩니다.

 

14. 국가 재정 회계원처럼 법을 바꾸는 일에 직접 가담하지 않는 직책을 가지고 있는 정치인이 낙태를 찬성한다고 해도 죄를 짓는 것인가요?

만약 국가재정 회계원 직책에 출마한 후보자가 70세 이상이 된 모든 시민들을 제거 한다고 공공연하게 말한다면 그 후보자를 투표하시겠습니까? 그런 악한 생각을 가지고 있는 후보자는 다른 악한 행위를 할 가능성이 높고 위험한 신호입니다. 또한 그런 악한 생각을 가지고 있는 후보자라면 가톨릭 신자들의 투표를 받을 자격도 없습니다.

 

15. 낙태 찬성하는 후보자를 투표하는게 대죄인가요?

위에 9번 문제에서 설명했듯이 모든 후보자들이 낙태를 찬성할 경우가 아닌 이상 낙태 찬성을 하는 후보자들은 가톨릭 신자들에게 실격처리 되어야 합니다. 낙태 찬성은 어떤 이유와 상황에서도 도덕적으로 용납이 안되고 정당하지 못한 악의 행위입니다. 이것을 알고도 낙태 찬성을 하는 후보자들을 투표한다면 죄를 짓는 것입니다.

 

16. 동성혼은 인권 문제 아닌가요? 미국 시민이라면 인권을 누릴 권리가 있지 않나요?

동성혼은 인권 문제가 아닌 사회적인 문제입니다. 인권은 자연법에 따라 모든 시민들, 크게는 국가까지 존중받아야 될 권리이지만 사회적인 문제인 동성혼은 창조자이신 하느님이 만드신 혼인의 의미 자체를 없애는 것이 됩니다.

 

17. 다른 사람들을 해치거나 다치게 하는 것이 아닌데도 우리는 왜 동성혼을 반대해야 하나요?

단단하고 건강한 가족관계는 “남편”과 “아내”가 핵심적인 구성을 이루며 이성간의 인간관계에서 시작됩니다. 합의 이혼 성향, 난잡한 성생활, 피임 성향 등 사회의 기본 구조인 가족을 파괴하는 요인들이 많이 있습니다. 이런 문제들은 건강한 성가정을 이루는데 방해가 되며, 결론적으로 가정을 파괴하고 있습니다. 건강한 가정 없이는 사회도 존재할 수 없습니다. 많은 이혼 부모들이 자녀 양육을 위해 애쓰고 있지만, 가장 이상적인 가족은 한 명의 아버지와 한 명의 어머니가 부모가 되어 이뤄지는 것을 뜻합니다.  동성혼을 전통적 가치관의 결혼과 동일시 하는 것은 우리의 가정, 사회, 그리고 문화를 모호하게 만들고 약화시키는 것입니다.

 

18. 나의 신념과 믿음 때문에 동성혼을 반대하도록 강요하는 것은 아닌가요?

우리가 가톨릭 신자로서 믿는 것들을 그 누구에게도 억지로 믿고, 행동하고, 받아들이도록 강요할 수 없습니다. 모든 정책적인 문제들, 그리고 행동들은 가치 체계에 바탕을 두고 있습니다. 교회는 믿음과 이성은함께 한다고 가르칩니다. 강제가 아닌 미국 시민으로서 우리 사회에 도움이 되고자 진실을 말하는 것입니다.

 

19. 동성애자로서 행복해 보이는 사람들에게 동성애에 대하여 이야기를 꺼내는 것이 불편합니다. 우리 한 명 한 명이 동성혼을 반대하는게 그렇게 중요한가요?

 

진실을 증명하는 것이 사랑을 실천하는 일입니다. 동성애에 대한 대화를 할 때는 선입견을 갖거나 상대방을 지적하기보다는 인내심을 갖고 이해를 시켜야 하겠습니다. 동성애자라고 인정을 하고 살아가는 이들이인간적으로 부당한 대우를 받거나 차별당하는 것을 막고 그들을 돕는 일도 우리가 해야 할 일입니다. 

 

 
 
(3) 나라[한국과 미국]를 위한 기도
 

(85) 미합중국을 속이는 자의 마수에서 구하기 위하여

  오, 사랑하는 예수님, 주님의 지극히 고귀한 보호막으로

우리나라를 지켜 주소서. 하느님의 계명을 거스른 저희 죄를 용서하소서.  

  미국 국민들을 도우시어 하느님께로 돌아오게 하시고, 그들의 마음을 여시어 주님의 참된 길로 가게 하소서.  미국 국민들의 굳은 마음을 풀어주시어 그들이 주님의 자비의 손길을 기꺼이 맞아들이게 하소서.  

  이 나라가 예수님의 존재를 거부하도록 강압할 신성모독에 맞설 수 있게 도와주소서. 예수님, 저희를 구하시고 모든 위험으로부터 보호하시며, 저희 국민을 예수님의 성심 안에 껴안아 주시기를 애원하나이다. 아멘.  

 

 

(87) 악에서 우리나라를 보호하소서

  오, 하느님 아버지, 성자의 공로를 보시고 저희를 공산주의에서 구해 주소서. 독재에서 저희를 해방시켜 주소서. 우리나라를 이교주의로부터 보호하소서. 저희 자녀들을 위험에서 구해 주소서. 

저희가 하느님의 빛을 볼 수 있게 도와주소서. 성자의 가르침을 향해 저희 마음을 열어 주소서. 모든 교회가 하느님의 말씀에 충실하게 하소서. 간구하오니, 우리나라를 박해로부터 안전하게 지켜 주소서. 

  지극히 사랑하올 주 하느님, 저희가 성부님의 마음을 아무리 많이 상하게 한다 하더라도 저희를 인자로이 굽어보소서. 사람의 아들이신 예수님, 예수님의 보배로운 성혈로 저희를 덮어 주소서.  악마의 올가미로부터 저희를 구하소서. 사랑하는 하느님, 애원하오니, 지금 개입하시어 세상을 삼키려는 악을 막아 주소서. 아멘. 

 

(113) 우리나라에서 악을 물리치기 위하여

오, 구원의 어머니, 저희 가운데 오시어

우리나라를 당신의 보호막으로 덮어 주소서.  

 

짐승의 머리를 짓부수어, 저희 가운데 파고든

짐승의 악한 영향력을 근절시키소서.  

 

어머니의 불쌍한, 타락한 자녀들이 거짓말에 휩싸일 때

일어나 진리를 외치게 하소서.  

 

오, 하느님의 어머니시여, 우리나라를 보호해 주시고

저희의 강건함을 지켜 주시어, 시련의 시기에도

당신 아드님께 줄곧 충성을 바치게 하소서. 아멘.  

 
 
 
 
 
In God we Trust. God bless Korea and America.
 
 
--
Stephen Kim (김 스테파노)
Maryland, USA
 
Internet Prayer Group:
 
God is Love. (John I 4:8)
   하느님은 사랑이다. (요한 1서 4:8)
Even should she forget you, I will never forget you. (Isaiah 49:15)
   어미가 너를 잊는다 하더라도, 나는 결코 너를 잊지 않으리라. (이사야 49:15)
His Mercy endures for ever. (Psalm 136)
   주님의 자애는 영원하시다. (시편 136)
Amen. veni, Domine Jesu!" (Apocalypse 22:20)
   아멘, 오십시오, 주 예수님! (요한묵시록 22:20)
 
Open your eyes to new changes, which will be introduced and which curse the Name of God. 
    (Mother of Salvation 2015.1.25 from www.thewarningsecondcoming.com)
   새로 도입되어 하느님의 이름을 저주할 새로운 변화들에 너희들의 눈을 떠라. 
    (구원의 어머니 2015.1.25  www.internetgebetskreis.com/ko)